Close Menu
Diario La Voz del Chaco
    Facebook X (Twitter) Instagram
    ULTIMAS NOTICIAS
    • El policía que mató a su padre y a su ex pareja, fue operado y su evolución es alentadora
    • El empleo privado formal cayó en 21 de 24 departamentos chaqueños durante la era Milei
    • Golpe al robo de ganado: desbarataron una banda y secuestran 66 vacunos
    • Entregaron equipamiento de última generación en el hospital de Fontana
    • Fontana: un hombre bajó de su auto con un hierro y atacó un colectivo de la línea 112
    • Caso Nahuá: dictaron prisión preventiva para Josías Santos Regis por tentativa de homicidio
    • Adorni, en la cuerda floja: deuda con ARBA, obras en dólares y dudas sobre su patrimonio
    • El Perrando habilita este lunes la gestión de turnos a través del WhatsApp IPITA
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Diario La Voz del ChacoDiario La Voz del Chaco
    viernes 8 mayo
    • Videos
    • Política
    • Nacionales
    • Sociedad
    • Interior
    • Policiales
    • Deportes
    • Internacionales
    Diario La Voz del Chaco
    Portada » Día del Inmigrante: un recorrido por las palabras que heredamos los argentinos

    Día del Inmigrante: un recorrido por las palabras que heredamos los argentinos

    4 de septiembre de 2021
    Compartir
    Facebook Twitter Email Telegram WhatsApp

    De «facha» a «mufa», de «bondi» a «tuje»: son algunas de las palabras que nos dejaron los inmigrantes. El lenguaje de los argentinos está lleno de vocablos enraizados en las corrientes migratorias que experimentamos a lo largo de la historia, así como de la influencia cultural de los países aledaños.

    El lenguaje oral que comparten los argentinos está poblado de vocablos enraízados en las corrientes migratorias que experimentó el país a lo largo de su historia, así como de la influencia cultural que ejercen hasta en la actualidad las poblaciones de los países aledaños.

    «Todo esto tiene un origen histórico relacionado con la llegada de ciudadanos en su mayoría provenientes de Europa: individuos y familias enteras, que trabajaban e interactuaban constantemente con otros habitantes, contribuyeron a una mezcla lingüística entre los idiomas que usaban», señaló David Marín, lingüista de Babbel, la aplicación para aprender idiomas, quien seleccionó algunas de las palabras y expresiones más utilizadas.

    Palabras más utilizadas según David Marín
    Facha: transliteración en español del término italiano faccia (cara). Se usa mucho para hablar del aspecto de una persona. Por ejemplo, la expresión «qué facha» para referirse al buen aspecto de alguien. De ella deriva también el adjetivo «fachero», referido a personas que se preocupan por tener una buena apariencia.

    Mufa: no tiene nada que ver con la palabra italiana muffa (moho) y su significado está relacionado con la superstición. Se la usa para referirse a personas que traen mala suerte y se usa el verbo «mufar», que significa traer mala suerte.

    Pibe o piba: del genovés «pivetto» y de la jerga italiana «pivello» (novato). En la Argentina suele ser usado para decir «chico» o «chica», así como la expresión «estás hecho un pibe» significa llevar bien o no aparentar el paso de los años.

    Caput: del alemán kaputt (roto), utilizada para referirse a algo o alguien que está terminado, fundido.

    Cobani: de la palabra del histórico vocabulario de Germanía de España, abanico (guardia cárcel o agente de policía) transformada por efecto del «vesre», la inversión silábica tan habitual y popular en la Argentina. También de ese vocabulario encontramos, «fajar» en el sentido de golpear o pegar y «fulero» como algo feo.

    Chamuyar (habilidad para persuadir): derivadas del caló «hablar», lenguaje de los gitanos españoles. Otras expresiones actualmente utilizadas de ese dialecto son «chorear» (robar) y «luca» (mil pesos, que para los gitanos quería decir pesetas, antigua moneda de España, reemplazada por el euro).

    Bondi (colectivo): Según numerosos lingüistas expertos, es una derivación de una palabra en portugués nacida en San Pablo a principios del siglo XX. En ese entonces, los tranvías de la ciudad eran propiedad de compañías inglesas y, por lo tanto, el precio de cada pasaje era precedido por la palabra bond. Los brasileños empezaron a usar el término bond para el tranvía y extendieron este uso a todo el transporte público. En portugués, a muchas palabras que terminan con una consonante se les agrega el sonido «i», en este caso es representada al agregar la letra «e» al final de la palabra. Los inmigrantes italianos llevaron consigo la palabra bonde a Montevideo y Buenos Aires, donde se la adoptó como bondi.

    Groso: del portugués «grosso», surge en Brasil en la década de 1980. Utilizada actualmente como adjetivo y sinónimo de importante, grande.

    Quilombo (lío, desorden): Africanismo, del quimbundo: aldea. Se usaba en el Brasil del siglo XVII para darle nombre a las aldeas clandestinas que armaban los esclavos fugitivos. La palaba quilombo pasó al Río de la Plata primero con sentido de prostíbulo y luego como lío, desorden.

    Tuje (buena suerte): del idish, idioma perteneciente a las comunidades judías asquenazíes tanto del centro como del este europeo, «tujes» (cola humana), de la que nace la expresión «ir para el tujes», cuando a alguien le va mal o vive una experiencia desalentadora.


    Share. Facebook Twitter Email Telegram WhatsApp Copy Link
    ÚLTIMAS NOTICIAS
    Policiales

    El policía que mató a su padre y a su ex pareja, fue operado y su evolución es alentadora

    8 de mayo de 2026
    Política

    El empleo privado formal cayó en 21 de 24 departamentos chaqueños durante la era Milei

    8 de mayo de 2026
    Policiales

    Golpe al robo de ganado: desbarataron una banda y secuestran 66 vacunos

    8 de mayo de 2026
    Sociedad

    Entregaron equipamiento de última generación en el hospital de Fontana

    8 de mayo de 2026
    Policiales

    Fontana: un hombre bajó de su auto con un hierro y atacó un colectivo de la línea 112

    8 de mayo de 2026
    RSS En Corrientes
    • Mil kilómetros por la fe: la conmovedora unión entre Itatí y Luján
    • Se define el Campeonato Argentino de Triatlón
    • Un triple choque de motos dejó cuatro heridos y caos vehicular
    • Corrientes y el Paraguay, con ejes fijados en la nueva sinergia binacional
    • Salud mental: protocolo para acompañar a personas en crisis
    Facebook X (Twitter) Pinterest Vimeo WhatsApp TikTok Instagram

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.